26 fevereiro 2007

Uma viagem ao Japão

As Histórias Preferidas das Crianças Japonesas

Clássico da literatura infantil no Japão e nos EUA é lançado pela Editora JBC de modo único: no idioma japonês e no português

Divulgação

Contos de fadas, seres fantásticos, aventuras em castelos antigos. Saídos do mundo das fábulas, esses elementos não são exclusividade do imaginário ocidental. No Japão, há séculos, lendas infantis reúnem esses ingredientes para transmitir às crianças valores que se tornaram princípios da cultura nipônica, como lealdade, honestidade e honra.

Agora, pela primeira vez em língua portuguesa, As Histórias Preferidas das Crianças Japonesas reúnem, em dois volumes, 36 lendas da Terra do Sol Nascente. Considerado um clássico da literatura no Japão e nos Estados Unidos, o novo livro da Editora JBC, a mesma que publica o jornal Tudo Bem, está há mais de 50 anos na lista dos títulos infantis mais vendidos.

A edição brasileira, que, em breve, estará a venda no arquipélago, é única no mundo: os textos são publicados em dois idiomas - japonês e português. Além da escrita em kanji, optou-se também por incluir o texto em furigana (a escrita em hiragana em cima de cada kanji), para que crianças ou estudantes de japonês tenham menos dificuldades.

Divulgação

Outro destaque são as ilustrações criadas especialmente para celebrar o 50º aniversário deste best-seller infantil nos EUA, em 2003. Preparadas pelo artista japonês Yoshisuke Kurosaki, no Livro 1, e por Yoshio Hayashi, no Livro 2, elas foram adaptadas, recebendo novas cores sem perder o traço tradicional.

As lendas são relatadas de forma simples para serem entendidas pelas crianças pequenas e com o encanto e o mistério necessários para prender a atenção dos maiores.

Preço de tabela R$ 29,00 cada


25 fevereiro 2007

Uma viagem ao Japão

Confira abaixo um dos textos do livro As Histórias Preferidas das Crianças Japonesas - Volume I:


A Aranha Tecelã (volume 1)

Divulgação

Certa vez, um jovem camponês chamado Yosaku estava trabalhando nos campos quando viu uma cobra prestes a comer uma aranha. Yosaku sentiu pena da aranha, então correu com sua enxada em direção à cobra e a afugentou.

A aranha desapareceu no mato, mas antes deu a impressão de parar por um instante e se inclinar agradecida diante do jovem camponês.

Uma manhã, pouco tempo depois de ter salvo a aranha da cobra, Yosaku estava em sua casa quando ouviu uma voz fininha chamando do lado de fora:

Tio Yosaku!

Ele abriu a porta e viu uma bela garota ali parada.

Ouvi dizer que você procura uma tecelã. Não gostaria de me deixar viver aqui e tecer para você? - perguntou a garota.

Yosaku ficou muito satisfeito pois ele realmente precisava de alguém para lhe ajudar. Ele mostrou o quarto de tecelagem à garota, que começou a trabalhar com algodão no tear. No final do dia, Yosaku foi ver o que ela tinha feito e ficou muito surpreso ao notar que ela havia tecido oito longas peças de roupa, o suficiente para fazer oito quimonos. Ele nunca tinha ouvido falar de qualquer pessoa que tecesse tanto em um único dia.

- Como conseguiu tecer tantas peças de roupa? - ele perguntou à garota.
Mas, em vez de respondê-lo, ela disse:

Você não devia me perguntar isso. E jamais deve ir até o quarto de tecelagem quando eu estiver trabalhando.

Yosaku, no entanto, ficou muito curioso. Um dia ele foi silenciosamente até o quarto de tecelagem e espiou pela janela. E o que ele viu realmente o surpreendeu! Não era a garota que estava sentada no tear, mas uma grande aranha, tecendo muito rapidamente com suas oito pernas. Para isso, ela usava sua própria teia de aranha, que saía de sua boca.

Yosaku olhou novamente e viu que aquela era a mesma aranha que ele tinha salvado da cobra. Então compreendeu tudo. A aranha tinha ficado tão grata por sua ajuda que quis fazer algo para retribuir. Assim, ela se transformara em uma bela garota para ajudá-lo a tecer. Ao comer o algodão que estava no quarto de tecelagem, ela era capaz de fabricar o fio como se fizesse uma teia, e podia tecer as peças de roupa muito, muito rapidamente.

Yosaku ficou muito agradecido à aranha por sua ajuda. Ele viu que o algodão estava quase acabando e, no dia seguinte, saiu para o vilarejo mais próximo, no outro lado das montanhas, para comprar mais. Ele comprou um grande saco de algodão e se pôs a caminho de casa, carregando o algodão em suas costas.

No caminho, algo terrível aconteceu. Quando Yosaku sentou-se para descansar, a mesma cobra que ele tinha afugentado no momento em que atacava a aranha se aproximou e entrou furtivamente no saco de algodão. Porém, Yosaku não percebeu nada. Ele carregou o algodão até sua casa e o entregou à garota.

Ela ficou muito satisfeita com o algodão, porque já tinha usado todo o restante. Assim, pegou o saco e o levou para o quarto de tecelagem.

Logo que entrou no quarto, a garota se transformou em aranha e começou a comer o algodão, com a intenção de transformá-lo em fio. A aranha comeu, comeu e comeu, até que, de repente, a cobra saltou do meio do algodão diretamente sobre ela!

A cobra abriu sua boca o mais que pôde para engolir a aranha. A aranha ficou muito assustada e pulou para fora da janela, mas a cobra rastejou em seu percalço. Porém, a aranha tinha comido tanto algodão que não podia correr rapidamente, e a cobra logo a capturou. Mas, nesse momento, uma coisa maravilhosa aconteceu.

O Velho Homem do Sol, lá do céu, vinha assistindo a tudo o que estava acontecendo. Ele sabia o quanto a aranha tinha sido bondosa com Yosaku e sentiu muita compaixão pela pobre aranha. Desse modo, o Sol estendeu seu raio para agarrá-la, lá embaixo. Ele pegou o final da teia que saía da boca da aranha, e cuidadosamente foi levantando até bem alto no céu, onde a cobra não podia alcançar. A aranha ficou muito agradecida ao Velho Homem do Sol por tê-la salvado da cobra. E, assim, ela usou todo o algodão dentro de seu corpo para tecer muitas nuvens bonitas e macias.

Dizem que essa é a razão pela qual as nuvens são brancas e macias feito algodão, e também o motivo de as palavras aranha e nuvem, em japonês, serem chamadas de “kumo”.

15 fevereiro 2007

Cuidando da Nossa turminha...

Doenças transmissíveis necessitam controle especial. Deve-se sempre perguntar às famílias sobre doenças que possam estar ocorrendo em casa, para melhor ajudar à criança doente e a prevenir para as outras. A escola deve passar informações para todos os pais sobre doenças que estejam acontecendo na comunidade, os primeiros cuidados e deve ainda informar as autoridades de saúde para que providências de saúde pública possam ser tomadas. Para o afastamento e retorno das crianças à Escola: durante qualquer doença transmissível a criança deve ser afastada nas seguintes condições:
- doença que afeta o estado geral da criança, com prostração, inapetência, irritabilidade, dificuldade para respirar e, principalmente, febre.
- doença que exige maior cuidado do que a equipe da escola pode dar.
- diarréia e vômitos.
-feridas na boca e salivação excessiva (estomatite, sapinho).
- doença eruptiva com febre.
- conjuntivite, com purgação nos olhos ou pálpebras inchadas.
- tuberculose até liberação médica.
- impetigo, até um dia depois de ter iniciado o tratamento.
- infecção de garganta febril (faringite ou amigdalite estreptocócica), até um dia depois de iniciado o tratamento e ter estado um dia sem febre.
- sarna e piolhos, até o término do primeiro tratamento (quatro dias).
- catapora (varicela), seis dias após o início da erupção.
- coqueluche, 14 dias.
- caxumba, uma semana após o início da inchação da glândula (parótida).
- hepatite A, 15 dias, com atestado de liberação médica.
* Consultar o pediatra do seu filho
* Visite: http://www.medicina.ufmg.br/az/

07 fevereiro 2007

Reinião de Pais



1ª Etapa GRUPO 4

DIA: 09/02/2007

ÀS 8:00 Horas

AGENDE-SE

Dia 08/02 (quinta-feira) ==> Velotrol/Bicicleta

Dia 09/02 (sexta-feira) ==> Banho de Mangueira

Dia 12/02 (segunda-feira) ==> Levar o brinquedo preferido

Dia 14/02 (quarta-feira) ==> Baile de carnaval - Fantasia

06 fevereiro 2007

Mensagem do LÍDER PEDAGÓGICO


Pais ou Responsáveis,

O ano de 2007 promete muita novidade e grandes desafios. Os cientistas advertem que será o ano mais quente de toda a história. Por decisão do Conselho Internacional para a Ciência, será também o Ano Polar Internacional, uma vez que as regiões polares são importantíssimas para o quadro das alterações climáticas e ambientais, porque funcionam como sistemas de refrigeração da Terra. As comemorações do Dia Mundial do Meio Ambiente, neste ano, terão lugar na Noruega, onde se realizarão várias iniciativas para alertar as populações sobre os perigos para a biodiversidade e para a sobrevivência da raça humana, diante da ameaça das alterações climáticas.

Na Europa, celebra-se o ano Europeu de Igualdade de Oportunidades Para Todos, para uma sociedade mais justa. Também se celebra os 50 anos do Tratado de Roma, que deu origem à União Européia. Os escoceses completarão 300 da fusão da Escócia com a Inglaterra em Reino Unido. A Espanha comemorará o aniversário de três décadas, desde a sua primeira eleição democrática e os russos festejarão 50 anos do lançamento do Sputnik, o primeiro satélite enviado, pela humanidade, ao espaço.

Celebra-se também o Ano Internacional da Heliofísica, o Ano dos Jardins da Inglaterra, com muitos eventos programados, inclusive a abertura de um novo Elizabethan Garden. É também o Ano Internacional dos Golfinhos, do lançamento do Microsoft Vista e do I-phone da Apple, que deverá revolucionar o mercado de telefones portáteis no mundo inteiro.

A Escola de Educação Internacional da Bahia também tem grandes expectativas para 2007. Estamos iniciando uma fase nova, com muitas melhorias estruturais no espaço e uma proposta pedagógica renovada e aprimorada. O Projeto The Global School(r) mereceu um destaque importante em um site de educação europeu.

Agora, as crianças chegaram e a escola está viva outra vez. Estávamos todos e todas com muitas saudades delas.

Desejamos a todas as famílias da comunidade The Global School(r) boas-vindas e bons-retornos!

Paulo Périssé,